【林文月】 基本信息(拼音,读音等)  我要纠错

简体

繁体

林文月

拼音

lín wén yuè

怎么读

【林文月】的意思和解释

【林文月】是什么意思(来源:教育Wiki编版)
目录
生平

林文月(女,1933年-),生于上海,台湾彰化县人,学者与作家。为连雅堂之外孙女、连震东的外甥女,连战之表姊妹。林文月小时住上海租界,接受日本教育,回到台湾后才开始接受中文教育,台湾大学中文系学士、硕士,1958年就读硕士班期间,开始在台大任教,1969年时赴日本京都大学人文科学研究所就读,1993年从台大退休后,移居美国。林文月日文素养很好,曾对日本古典文学作品进行翻译,如《源氏物语》、《和泉式部日记》、《枕草子》。林文月散文亦佳,其作品过去常被公立编译馆选入国、高中生中文课本当作教材,作品『翡冷翠在下雨』收录在龙腾版高中语文课本第三册。

着作

1.散文《施工估价》兴业图书 1970年《京都一年》纯文学 1971年;三民书局2007年(修订二版)《读中文系的人》洪范书店 1978年《遥远》洪范书店 1981年《午后书房》洪范书店 1986年《交谈》九歌 1988年《作品》九歌 1993年《拟古》洪范书店 1993年《饮酒及与饮酒相关的记忆》洪范书店 1996年《饮膳札记》洪范书店 1999年《林文月精选辑》九歌 2002年《回首》洪范书店 2004年《人物速写》联合文学 2004年《写我的书》联合文学 2006年《千载难逢竟逢》(源氏物语千年纪念) 洪范书店 2009年

2.翻译《破天而降的文明人》九歌 1984年《枕草子》中外文学1989年;洪范书店2000年《和泉式部日记》纯文学 1993年;三民书局1997年《源氏物语1~ 4》洪范书店2000年《十三夜:(木通)口一叶小说选》洪范书店2004年

3.论着《南朝宫体诗研究》台大文学院 1965年《唐代文化对日本平安文坛的影响》台大文学院 1972年《山水与古典》纯文学 1976年;三民书局1997年《青山青史(连雅堂传)》中国出版社 1980年《谢灵运》国家出版社 1982年《澄辉集一古典诗词初探》洪范书店1983年《中古文学论丛》大安 1989年《中国古典文学研究丛刊》巨流 1993年《连雅堂传》雨墨文化 1994年

4.儿童文学(改写)《圣女贞德:爱国少女》东方 1989年《茶花女》东方 1990年《南丁格尔:白衣天使》东方 1992年《小妇人》东方 1993年《居礼夫人:科学之母》东方 1993年《基度山恩仇记》东方 1994年

5.演讲影音《最初的读者》DVD 台湾大学出版中心 2006年编着《台静农先生纪念文集》洪范书店 1991年

文学观点

林文月女士的散文写作已逾三十多年,对于散文写作她也有自己的一些心得。她曾说:“散文的经营,是必须费神劳心的,作者万不可忽视这一番努力的过程。但文章无论华丽或朴质,最高的境界还是要经营之复返归于自然,若是处处显露雕琢之痕迹,便不值得称颂”。

评价

林文月女士20世纪30年代出生于上海的日本租界,与国内有些渊源,然而毕竟是久居台湾,因而在国内鲜有盛名,出版的作品也不多。她怀有“三笔”,一笔是学术论着,着成《澄辉集》、《谢灵运及其诗》、《山水与古典》等作品;一笔是文学翻译,引介了《源氏物语》 、《枕草子》、《和泉式部日记》、《樋口一叶小说集》等日本文学作品;最后一笔则是散文创作,三十年来苦心经营出《京都一年》、《读中文系的人》、《遥远》、《午后书房》、《交谈》、《作品》等抒情作品集。回顾她的创作年监,可以清晰地看到她在时光中扎实走过的足印。每笔都非常出色,每笔都做得相当精彩。

她的气质也使她成为翻译日本古典文学作品的最佳人选。至于,林文月的散文,具有一种如真似幻的独特气质。”台湾大学教授何寄澎在评价林文月的散文时,就曾把“如真似幻”总结为林文月散文的首要特点之一。9502123骆彦伶编辑


词海的部份资料来自网络或由网友提供,不保留版权,如有侵权,请与我们联系以从站上删除! 免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。
Tip:SCCG